• slide-1.png

    slide-1.png

  • slide-2.png

    slide-2.png

ΖΩΗ & ΕΡΓΟ

Η Άλκη Ζέη γεννήθηκε στην Αθήνα το 1925, «στην οδό Κέας, στην πλατεία Κολιάτσου, στις 15 του Δεκέμβρη» (Με μολύβι φάμπερ νούμερο δύο). Ο πατέρας της καταγόταν από την Κρήτη και η μητέρα της από τη Σάμο, όπου πέρασε τα πρώτα παιδικά της χρόνια.  περισσότερα...

 

ΣΤΙΓΜΙΟΤΥΠΑ

«Πάω όπου υπάρχει ένας δάσκαλος παθιασμένος με τα βιβλία μου και παρακινεί τα παιδιά να τα διαβάσουν. Εκείνος με καλεί. Όλα απ' τον δάσκαλο εξαρτώνται.  Επηρεάζει τα παιδιά πιο πολύ κι από την οικογένειά τους."  Περισσότερα...

ΔΗΜΟΣΙΕΥΜΑΤΑ

Τα σημαντικότερα από όσα έχουν κατά καιρούς γραφτεί και δημοσιευθεί για το έργο της Άλκης Ζέη. Κριτικές, παρουσιάσεις βιβλίων της και συνεντεύξεις με αφορμή ένα νέο βιβλίο ή μια διάκριση.

Στους δρομους μιας πυκνοκατοικημενης μνημης

της Χριστίνας Ντουνιά

the books’ journal τεύχος 37, 17/10/2014

Η λογοτεχνική αυτοβιογραφία, είναι ένα είδος ιδιαίτερα απαιτητικό και ελάχιστα καλλιεργημένο στην ελληνική λογοτεχνία. Σκέφτομαι πρόχειρα τις περιπτώσεις του Γρηγορίου Ξενοπούλου (Η ζωή μου σα μυθιστόρημα), του Κωστή Παλαμά (Τα χρόνια μου και τα χαρτιά μου), του Ναπολέοντα Λαπαθιώτη (Η ζωή μου), και ακόμα του Νίκου Καζαντζάκη την αιρετική αυτοβιογραφία Αναφορά στον Γκρέκο. Από αυτή την άποψη, το καινούργιο βιβλίο της Άλκης Ζέη είναι πολλαπλά καλοδεχούμενο. Δεν είναι βέβαια ο μοναδικός λόγος που κάνει αυτό το βιβλίο ιδιαίτερα ενδιαφέρον και αξιανάγνωστο.

 

Διαβάστε περισσότερα...

Η οικουμενικη διασταση του εργου της Αλκης Ζεη

της Αγγελικής Βουλουμάνου

Άρθρο δημοσιευμένο στο περιοδικό διαβάζω τεύχος 528 Απρίλιος 2012

Η Άλκη Ζέη είναι μία από τους λιγοστούς πολυμεταφρασμένους Έλληνες συγγραφείς. Ο μακρύς κατάλογος με τις ξένες εκδόσεις των βιβλίων της είναι εντυπωσιακός για το πλήθος χωρών και γλωσσών που εμφανίζει. Το πιο σπουδαίο ωστόσο είναι ο θαυμασμός που το έργο της συγκεντρώνει εκτός Ελλάδας, αποκτώντας χάρη σ’ αυτό οικουμενική διάσταση.

Η περιπέτεια της μετάφρασης και έκδοσης ενός βιβλίου σε ξένη χώρα, ειδικά όταν πρόκειται για βιβλίο γραμμένο σε περιορισμένα ομιλούμενη γλώσσα όπως τα ελληνικά, είναι μια επίπονη, μακρόχρονη και συχνά απογοητευτική διαδικασία.

Διαβάστε περισσότερα...

ΑΥΓΗ 23/9/2013

Συνέντευξη στην Πόλυ Κρημνιώτη στην ΑΥΓΗ 23/9/2013

-Έχετε ζήσει, την Κατοχή, την Αντίσταση, γνωρίσατε τη θηριωδία του ναζισμού. Προχθές ένας νεοναζί δολοφόνησε ένα νέο άνθρωπο...
Είχα χρόνια να αισθανθώ φόβο. Μαθαίνοντας για τη δολοφονία αυτού του παιδιού στο Κερατσίνι φοβήθηκα. Είναι κάτι ασύλληπτο. Ποιο μυαλό την οργάνωσε έτσι; Αυτό το μαχαίρι που πήγε κατευθείαν στην καρδιά... ούτε στα πιο δύσκολα χρόνια δε γινότανε. Είναι πολύ επικίνδυνα αυτά τα πράγματα. Αυτό πρέπει να μας ενώσει όλους. Να ξεχάσουμε τις διαφορές μας και να συγκεντρωθούμε στην εξάλειψη αυτού του μορφώματος. Είμαστε η μόνη χώρα στην Ευρώπη στην οποία υπάρχει ναζιστικό κόμμα. Στη Γερμανία έχει απαγορευτεί το ναζιστικό κόμμα.

Διαβάστε περισσότερα...

ΕΛΕΥΘΕΡΟΤΥΠΙΑ 3/10/2008

Εξομολόγηση στον Μισέλ Φάις για τα μυστικά της γραφής της.

«Δεν νομίζω ή μάλλον είμαι σίγουρη πως δεν έχω αλλάξει τον τρόπο που δουλεύω ένα κείμενο από τα πολύ μικρά μου χρόνια ώς σήμερα. Μπορεί μια εικόνα που βλέπω ή που μου έρχεται στο νου να σταθεί αφορμή για ένα διήγημα ή ακόμα για ένα μυθιστόρημα. Σαν κάποιες μικρές κάψουλες που τις βάζεις μέσα στο νερό κι αυτές ανοίγουν, μεγαλώνουν, μεγαλώνουν και γίνονται ολόκληρο τριαντάφυλλο.

Δεν κρατώ ποτέ πολλές σημειώσεις.  Μια λέξη, μια φράση.  Ποτέ όμως δεν κάθομαι να γράψω κάτι αν δεν το έχω σχεδόν όλο μέσα στο μυαλό μου.

Διαβάστε περισσότερα...

Ο μεγάλος περίπατος του Πέτρου

Κέδρος, 1971

Μεταίχμιο, 2011

 
Για αναγνώστες 13 ετών και πάνω

Ο Πέτρος, ένα αγόρι εννιά χρονών, είναι πολύ λυπημένος γιατί πέθανε το τριζόνι του.  Η μεγάλη αδελφή του, η Αντιγόνη, θέλει να του δώσει το κουτί από το βραχιόλι της για να το θάψει.  Ο Πέτρος συλλογιέται να το χώσει στη χαραμάδα ενός δοκαριού.  Δεν πρόλαβε όμως.  Το άλλο πρωί τον ξύπνησε απότομα η μαμά του.  «Σήκω, να ‘σαι ντυμένος.  Έγινε πόλεμος!  Δεν ακούς τις σειρήνες;»  Ήταν 28 του Οκτώβρη του 1940.  Ο Πέτρος ξέρει τον πόλεμο μέσα από τα βιβλία του.  Τον μαγεύουν οι ήρωες, οι ασπίδες, τα ξίφη, οι νίκες.  Άραγε, έτσι να ‘ναι και στ’ αλήθεια;  Ο Πέτρος ζει τον πόλεμο, την κατοχή, την αντίσταση μαζί με τους γονείς του, την αδελφή του, τον παππού του και τη χελώνα του, το Θόδωρο.  Κι εμείς τον παρακολουθούμε στο μεγάλο του περίπατο μ’ όλες τις αληθινές του πια περιπέτειες, από τον Οκτώβρη του 1940 ως τον Οκτώβρη του 1944 που η Ελλάδα ελευθερώθηκε.
 
 

Ο μεγάλος περίπατος του Πέτρου ανέβηκε στο Παιδικό Στέκι του Εθνικού Θεάτρου σε διασκευή και σκηνοθεσία Τάκη Τζαμαργιά για δύο συνεχόμενες θεατρικές σαιζόν (2010-2012)

Έχει κυκλοφορήσει σε 15 ξένες εκδόσεις, μεταφρασμένο σε 12 διαφορετικές γλώσσες


1.Petros' war, New York: E.P.Dutton & Co, 1972 (αγγλικά)
2.Petros' war, London: Victor Gollancz, 1972 (αγγλικά)
3.La guerre de Petros, Paris: “Grand Angle” Editions G.P., 1976 (γαλλικά)
4.La guerre de Petros, Paris: Le Livre de poche, Hachette Jeunesse, 1984 (γαλλικά)
5.Mit 13 ein Mann, Berlin: Der Kinderbuchverlag, 1977 (γερμανικά)
6.La storia di Petros, Milano: Mondadori, 1991, 3rd edition 1996 (ιταλικά)
7.La guerra de Petros, Barcelona: Empuries, 1991 (καταλανικά)
8.La guerra de Petros, Barcelona: Fontanela, 1984 (ισπανικά)
9.Petros' krig, Copenhagen: Munksgaard, 1986 (δανέζικα)
10.Tama on sotaa Petros, Helsinki: Werner Soderstrom Osakeyhtio, 1973 (φινλανδικά)
11.Petros og krigen, Oslo: Gyldendal Norsk Forlag, 1974 (νορβηγικά)
12.Petros idet po gorodu, Moscow: Detskaja Literatura, 1974 (ρωσικά)
13.Petros idet po gorodu, Erevan: Sovetakan Groh, 1979 (αρμένικα)
14.Petros’un Savaşi, Istanbul: Gozlem Yayinlari, 1980 (τουρκικά)
15.Istanbul: Kaldirac Yayinevi, under publication (τουρκικά)