Η αρραβωνιαστικιά του Αχιλλέα

Κέδρος 1987

Μεταίχμιο, 2011

 
Για ενήλικους αναγνώστες
 

«Και πώς να γράψω την αρχήν, πώς να την τελειώσω;  Αφήγησιν πανέμορφην, ερωτικήν μεγάλην.»  Σκέφτεσαι εκείνες τις ιπποτικές μυθιστορίες με τους μεγάλους έρωτες, τις περιπέτειες, όταν οι εραστές χάνονται και αναζητούνται διασχίζοντας τον κόσμο.  Έτσι, βέβαια, κι η Ελένη φθάνει στα πέρατα της γης για να ξανασμίξει με τον μυθικό αρραβωνιαστικό.  Μονάχα που οι σημερινοί ήρωες δεν έχουν να παλέψουν με δράκοντες και με καστρόπυργους, αλλά με τις συμπληγάδες της Ιστορίας.  Αυτή ορίζει τη μοίρα τους, ρυθμίζει και τις ερωτικές συμπεριφορές, πλάθει πρότυπα ή θαμπώνει τη λάμψη των ανθρώπων.
Στο διπλό ιστό, λοιπόν, της προσωπικής και της συλλογικής περιπέτειας, πλέκεται αβίαστα το μυθιστόρημα.  Πρόσωπα κοινά, αθέλητοι πρωταγωνιστές ή ανίδεοι κομπάρσοι του δράματος:  Αντίσταση, εμφύλιος, διώξεις.  Μεγάλα οράματα και διαψεύσεις, διάλυση πολλών ψευδαισθήσεων.  Η Ελλάδα, ο κόσμος.
Σ΄ ένα μεταίχμιο της ζωής της και της πρόσφατης ιστορίας μας –στη διάρκεια της δικτατορίας- η αρραβωνιαστικιά του Αχιλλέα, ανασύροντας τις μνήμες της πετράδι το πετράδι, συνθέτει το ψηφιδωτό της τριακονταετίας.  Εύθραυστη κι όμως αγέρωχη, μπροστά σ’ ένα αόριστο κι ωστόσο πάλι καθορισμένο μέλλον, μιλάει χωρίς πικρία, χωρίς μεταμέλεια, με ζεστασιά, κάποτε με χιούμορ, με μια τρυφερή φροντίδα θα ‘λεγες να μη γυμνώσει το παρελθόν, τη ζωή της και τη ζωή.  Η ανθρώπινη φωνή της Άλκης Ζέη.

"Με αιφνιδιαστικά καθαρό βλέμμα και κρυστάλλινη διαύγεια, η Ελένη, η γήινη αρραβωνιαστικιά του καπετάνιου Αχιλλέα, που έφτασε στα πέρατα της γης, ως την Τασκένδη, για να σμίξει μαζί του, ανακαλεί το παρελθόν της. Πετράδι πετράδι συνθέτει το ψηφιδωτό της σημαντικότερης τριακονταετίας '40-'70 της Ελλάδας, ξύνοντας παλιές και νεότερες πληγές που άφησαν ανεξίτηλα σημάδια σε ψυχές και σώματα.
"Η Αρραβωνιαστικιά του Αχιλλέα" είναι ένα μεγαλόπνευστο βιβλίο, που αποτελεί τομή στη νεότερη πεζογραφία μας... Είναι μεγαλόπνευστο, γιατί από τον καιρό του Τσίρκα και των "Ακυβέρνητων πολιτειών" κανένας άλλος Έλληνας συγγραφέας δεν επιχείρησε ν' αγκαλιάσει με το βλέμμα του την πορεία του νεότερου ελληνισμού όχι μόνο μέσα στην ιστορία, αλλά και μέσα στον γεωγραφικό χώρο..."

Δημοσθένης Κούρτοβικ, "Σχολιαστής"

"Αυτή η "Αρραβωνιαστικιά του Αχιλλέα" είναι ένας "αποχαιρετισμός στα όπλα", στο όνειρο και τ' όραμα ενός ολόκληρου κόσμου, είν' ένα Ρέκβιεμ για τη Γενιά της Νικηφόρας Επανάστασης που χάθηκε.

Κώστας Σταματίου, "Τα Νέα"

"Το γεγονός που κάνει το βιβλίο της Άλκης Ζέη να μην είναι απλώς μια ακόμη κατάθεση είναι ο τρόπος με τον οποίο συμπλέκονται το βίωμα, ο μύθος και η ιστορία ή καλύτερα η τέχνη με την οποία η ιστορία μεταλλάζει σε μυθιστόρημα και το μυθιστορηματικό υλικό ιστορικοποιείται."

Μαρία Στασινόπουλου, "Το Βήμα"

 

Η αρραβωνιαστικιά του Αχιλλέα έχει κυκλοφορήσει σε 8 ξένες εκδόσεις μεταφρασμένη σε 7 διαφορετικές γλώσσες


1.La fiancée d' Achille, Paris: La Découverte, 1989 (γαλλικά)
2.Achilleas' forlovede, Copenhagen: Forlaget Tiden, 1990 (δανέζικα)
3.Die Verlobrte des Achilles, Koln: Romiosini, 1991 (γερμανικά)
4.Achilles' fiancée, Athens: Kedros, 1992 (αγγλικά)
5.Aşil'in Nişanlisi, Istanbul: Iletisim, 1997 (τουρκικά)
6.La fidanzata di Achille, Milano: Crocetti, 1998 (ιταλικά)
7.Yaşamak. Ahilya’nin Nişanlisi, Istanbul: Arion Yayinevi, 2006 (τουρκικά)
8.La novia de Aquiles, Madrid: Oriente y Mediterraneo, 2013 (ισπανικά)

123